5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

サウスパークDVD

1 :コム・デ・ギャリソン先生:2001/07/05(木) 23:05
似たスレあるがあえて立てる。

取りあえず買って見たが
関西弁以前の問題が多すぎる。
要は声優の質。
以前の声優陣で関西弁なら、問題なしだと思う。

若手芸人売り出しのために、「サウスパーク」の名を借りるつもりだったが
だけど痛い、痛すぎる。

というわけで、ご覧になった皆様の意見きぼんぬ。

2 :モール:2001/07/06(金) 00:11
吹き替えのマウンテンタウン、ケニーの家に着くまで持たなかった。
なんか音としての言葉の流れというか、語呂やリズムが悪すぎ。
原語の韻を踏んだ鮮やかなリズム感が全く無くなっててがっかり。
たぶん吹き替えはもう聞かない。

さてオーガズモはこれから観るが、吹き替えはどうだろか。

3 :奥さまは名無しさん:2001/07/07(土) 12:38
初っぱなのスタンの歌でもうダメ(萎

4 :奥さまは名無しさん:2001/07/07(土) 13:45
吹き替え観る奴は逝ってよし!

5 :コム・デ・ギャリソン先生:2001/07/12(木) 15:05
今日ワーナーに電話してみました。

WOWOW版吹き替えを出す可能性はゼロ

だそうです・・・・

あ〜、やだやだ

6 :奥さまは名無しさん:2001/07/20(金) 00:27
くそ、劇場版は見たいが、そんな下手な吹き替え版は見たくない。
悩むなx・・・

7 :奥さまは名無しさん:2001/07/20(金) 08:16
本当に寒い、あたまがイタイ。
消費者を無視するワーナーは
逝ってよし!

8 :奥さまは名無しさん:2001/07/20(金) 08:46
劇場版の吹替えをやった若手芸人様達(芸あるの?)の
熱烈なファンであると同時に、SPを愛して止まない人って
いるんですか?そんな珍しい人、仮にいらっしゃったら
ご意見聞きたいっす。今は痛ばさみでしょ?

9 :奥さまは名無しさん:2001/07/23(月) 05:57
吹き替えも字幕もいらん
言語で観てなんぼだろ

10 :奥さまは名無しさん:2001/07/23(月) 23:00
ほんとにそう。まあ私は字幕ないと困るけど。吹き替えどうのよりも内容みたら?大体、歌のところなんかは英語のままでみた方がいいし。そんなに関西弁嫌な人は関西弁でみなかったらいいと思うねんけど…。

11 :奥さまは名無しさん:2001/08/02(木) 05:26
あげ

12 : :2001/08/02(木) 05:32
うん、あげ

13 : :2001/08/21(火) 22:29
ケニーの素顔って美形だね

14 : :2001/08/21(火) 22:33
ケニー死んじゃったけど、今回はラストで天国に逝くところまで描いていた。
それでも、例によって、TVでは何気ない顔して毎回出て、死んでいるの?

15 :奥さまは名無しさん:2001/08/21(火) 23:21
>>14
そうだよ。毎回、Theyに殺されるんだよ。それが楽しみ....
Oh My God! They Kill Kenny!!

一回だけ生き返ったよ。(俺が今までみたエピソードから)

16 :奥さまは名無しさん:2001/08/22(水) 01:43
ケニーが地獄に逝ってから
一転、CG全開になるのが(・∀・)イイ!!

17 :奥さまは名無しさん:2001/08/22(水) 02:14
つうか、劇場公開時と微妙に字幕が違ってるような気がするの俺だけ?
微妙と言うかすごい違和感を感じるんだけど
全然、無修正版じゃないじゃん!
氏ねワーナーのサウスパーク担当者!

18 :奥さまは名無しさん:2001/08/22(水) 02:37
北米版のDVDはフランス語吹き替えが入ってたっす。
フランス語分からんでも面白しろいんだ、これが。
変な関西語吹き替え入れるなら、こっちの方が良かったのに。

19 :奥さまは名無しさん:2001/08/22(水) 08:46
>>17
映画秘宝のSP通信で読んだが、微妙に違うんでしょ?
鷲は劇場で観てないので、具体的にどう違うか知りたいッス。
>>18
韓国語、中国語なんかでもないのかな?

20 : :2001/08/23(木) 08:47
クリトリスってなに?

4 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)