5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

広東語とベトナム語の類似性について

1 :名無しさん@1周年:2001/05/18(金) 19:12
どなたか、御教授下さい。

57 :名無しさん@1周年:01/08/27 04:27 ID:oaSAKaE.
え? 続きはどこでやってるの?

58 :名無しさん@1周年:01/08/27 05:29 ID:FnWqEuAg
>57
言語学板に同名のスレあります

59 :自転車小僧:01/08/28 00:32 ID:QGOtui3g
>56
ここです。面倒でも過去レス読んでね。かなり濃いですから。
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi?bbs=gengo&key=990180656

60 :名無しさん@1周年:01/09/08 16:03
>>59
見られなくなっているようなんですが、
どうしたらよいでしょう?

61 :名無しさん@1周年:01/09/09 05:59
>60
「このスレッド大きすぎます」と出ますね。
そんなに書き込んだの誰なんでしょうねぇ(藁

62 :名無しさん:01/09/09 09:25
>>60 >>61
専用ブラウザなら問題なく見られるのだけれど……。

63 :自転車小僧:01/09/10 02:12
>61
すみませんね。書き込みのほとんどが私とサカイ氏です。
面倒でも言語学板の過去レスから探してください。
今のところ98番目くらいにあります。

64 :名無しさん@1周年:01/09/10 02:32
>>61-63

「このスレッドは大きすぎます」が出るようになったのは、
read.cgiが変更になりログの大きさを256KBまでに制限
したからです。
詳しい内容については、下記のスレッドを見て下さい。

「このスレッド大きすぎます。」とは何だ?
http://teri.2ch.net/accuse/kako/998/998057321.html

65 :名無しさん@1周年:01/09/13 11:36
じゃあ、ここに以前話題が出た水上民、六甲人の話すラクヮ語のことでも書くか。
カダイ語群に入るみたいだけど、数詞だけ紹介します。
数詞は南島語とよく似ています。

Laqua: tie dhe teu pe me nam me-teu me-di me-dhie pet
Lati: tiam su ti pu m nam ti mui lu pe

Proto-Austronesian: isa? dewsa telu xepate lima? eneme pitu? walu? siwa? puluque

カダイ語群と南島語族の数詞の類似が、古代華南に南島語族が
存在したという仮説の傍証になっているようです。


なお、越南語とクメール語を比較してみると、越南語はクメールより
はるかに漢語と共通する、または同根と見られる単語が多いです。
クメール語はむしろ、シャム語と共通する単語が多いです。
もちろんメコン平野の先住民でしたし、パーリ語を通じて入った
言葉が多いためです。とにかく、クメール語を勉強したあとで
越南語を見ると、漢語に随分近い言葉に見えることは確かです。

66 :自転車小僧:01/09/15 02:43
>65
>とにかく、クメール語を勉強したあとで
>越南語を見ると、漢語に随分近い言葉に見えることは確かです。

それはそうでしょう。越南語は漢字語を体系的に取り入れ独自に
作り変えたりしていますから。
でも数詞なんかはクメール語に近くないですか?
Viet:mot hai ba bon  nam bey sao tam chin muoi
Khmer:muoy pii bey bn∂m pram pram-muoy pram-pii pram-bn∂m dop
クメール語が5進法というのが引っかかりますが、漢語とは似ても似つきません。
越漢語式なら:nhat nhi tam tu ngu luc that bat cuu thap
と言いますが、使用する状況が限られています。

パーリ語を昔やりましたけど、そのあとでクメール語やタイ語、シンハリ語など
を見るとあなたと同じような感覚に襲われたことがあります。

越南語と南東語の関係についても言語学板の方のレスで少し触れていますので、
ご意見お聞かせください。

67 :名無しさん@1周年:01/09/15 23:58
自転車様。細かいことですが、

Viet:6=sau 7=bay ではないでせうか^^?

68 :名無しさん@1周年:01/09/16 02:05
本筋の話から外れて申し訳ありませんが、クメール語の話題がでた機会に
質問です。(当方素人。ベトナム語、クメール語、タイ語の初学者)

ベトナム語とクメール語は一見したところあまり似てませんが
基本的な所では結構共通点がありそうです。

基本的に単音節
基本的に9母音
語頭の破裂音が語末では閉鎖音(p,t,k,c)
有気音/無気音の対立がある
主語・動詞・目的語、名詞・形容詞の順

といったタイ語とも共通する大枠での類似のほかに、
ベトナム語とクメール語には

1.子供 con / ko:n 孫 cha'u / chaw 手 tay / dai 足 cha^n / cha^`:ng
などの基礎語彙が類似

2.「この青表紙の厚い本」というように名詞をいろいろ形容する場合
「この」や「あの」にあたる指示詞を最後に置く

3.「かわいい」等を「愛するべき」等というような言い方をする。
(これはタイ語にもありますね。日本語だって同じか)

他にも似た所はあるのでしょうが、初学者の目にもこのふたつの言語は
何か関係がありそうだ、従って過去に何らかの交流があったのだろう
ということは推測がつきます。

ところで、ちょっと見た目ではキン族とクメール人はあまり似ている
ようには見えません。(DNA分析の話は知りませんが)
また、両民族の接触についても、言語の基本的性格とは関係なさそうな
最近400年ほどのメコンデルタ地域の話を別にすれば、
あまり語られることが無いように思うのですが、ベトナム語とクメール語の
類似点・共通点はどういうふうに説明されているのでしょうか。

69 :名無しさん@1周年:01/09/22 17:32
始めまして あたしはビギナーです。
タイ・カダイ諸語の「カダイ」とは、何を指すのですか?
カダイ諸語は海南島のリー語が属する、とのことですけど…

70 :名無しさん@1周年:01/09/25 12:21
>66
数詞の類似というのは、言語自体が同系であるというほかにも、
さまざまな理由がありますよね。
ベトナム語の形成については、漢化の過程にあったムオン系という
ことで、それほど矛盾はないと思います。
むしろ、古代華南の諸言語との類似点を探すほうが困難である
ように思えます。
>68
オーストロアジア語族という設定自体がかなりゆるやかで、
例えばインドのムンダ諸語は決して単音節的ではないですし、
ムオン諸語とクメール語も、それほど関係の深い言語とは
いえないと思います。もちろん両国の交流は古代にもあった
でしょう。華南に広く分布していたという説もありますが、
やはり南アジアから東南アジアにかけての古層の民族群で、
古代の段階ですでに多くの言語群に分岐していたと見るべき
でしょう。モン+タイ系+パーリ語=シャム語、古クメール
+パーリ語=クメール語、ムオン+漢語=ヴィェト語という風に
考えられます。
>69
カダイの語源については調べておきます。
簡単にいうとタイ語群とオーストロネシア語群の中間的な
性質を持つと考えられている言語群で、リー語のほかに中越国境
付近を中心に人口の少ないさまざまな民族が散在しています。
タイ語群とカダイ語群、さらにミャオ・ヤオ語群をあわせて、
タイ・カダイ諸語という風に呼び、シナ・チベット諸語と対立
させています。さらにオーストロネシア語族との関係や
オーストロアジア語族との関連も研究されていますが、それを
証明する上で重要なカダイ語群は国境付近の少数言語が多いため、
多くは言語的絶滅が危惧されており、研究は困難であるようです。

71 :名無しさん@1周年:01/09/26 02:43
aqghe

72 :70:01/09/27 16:53
国境付近の言語の分布については、こちらをご参照下さい。

http://www.lib.utexas.edu/maps/middle_east_and_asia/indochina_eth_1970.jpg

この図を見ることによって、越南と広東に言語境界線がないという報告の意味、
越南語の成立の過程、また越南語やラオス語がそれぞれの国家でいかに線状の
分布しか持ちえていないか、がおぼろげに理解できることと思います。

73 :名無しさん@1周年:01/09/29 20:27
あげ

74 :名無しさん@1周年:01/09/30 15:48
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ミ
  /   ,――――-ミ
 /  /  /   \ |
 |  /   ,(・) (・) |
  (6       つ  |
  |      ___  |   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |      /__/ /  <!
/|         /\   \__________

75 :名無しさん@1周年:01/10/01 20:21
げっと

76 :名無しさん@1周年:01/10/01 23:44
あげ

77 :名無しさん@1周年:01/10/02 20:34
age

78 :名無しさん@1周年:01/10/04 20:18
hogoage

79 :名無しさん@1周年:01/10/04 20:21
http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=6JUU4+D3OPU+A0+1NJRXD

80 :名無しさん@1周年:01/10/05 18:46
ほごあげ

81 :22:01/10/05 19:17
それは
http://www.max.hi-ho.ne.jp/%7Ehttp/

82 :名無しさん@1周年:01/10/06 20:12
hogo age

83 :70:01/10/09 00:04
補足

カダイという言葉の意味は、これを提唱したベネディクトが、
コーラオ、などの民族名の接頭辞として用いられているko~kaに、
リー語で人をあらわすdaiをつけたものだとか。
つまり「ダイ族」を表す人工語ということになるようです。
ちなみに、タイ・カダイ諸語(語群)にミャオ・ヤオ諸語を
含めて考えることは、ミャオ・ヤオ諸語とロロ・ビルマ諸語には
決して少なくない数の共通の語彙がある事実を、
やや軽視していると思われます。

84 :名無しさん@1周年:01/10/10 00:31
保護あげ

85 :名無しさん@1周年:01/10/10 21:26
あげ

86 :名無しさん@1周年:01/10/10 22:40
sage

87 :名無しさん@1周年:01/10/12 13:45
補足
コーラオは現地語ではklaoという二重母音で発音されるようです。
トゥチャ族の言葉には、このクラオ語と共通する語彙がわりとあるようです。
地理的な近さを考えれば納得できないことではないので、
周辺の言語にも共通する要素があるかどうか調べています。
ワシャン語という、漢語の一方言として考えられている言語にも、
この共通語彙が現れるのかもしれませんが、未確認です。

88 :名無しさん@1周年:01/10/12 21:00
age

89 ::名無しさん@1周年 :01/10/13 06:43
sage

90 :名無しさん@1周年:01/10/13 21:04
あげげ

91 :名無しさん@1周年:01/10/15 03:02
ヴェトナム人の苗字のほとんどは中国人のものと同じ!

Ly 李 (lei5) Li, Lee
Vuong 王 (wong4) Wang, Wong
Vo 武 (mou5) Wu, Mo
Lam 林 (lam4) Lin, Lam,
Vang 黄 (wong4) Huang, Wong
Truong 張 (zoeng1) Chang, Cheung
Tran 陳 (can4) Chen, Chan, Chin
Ngo 呉 (ng4) Wu, Ng, Eng
Han   韓 (hon4) Han
Kim   金 (gam1) Jin, Kum, Kim
Nguyen 阮 (yuen2)

92 :名無しさん@1周年:01/10/15 03:09
日常語にも似たものがたくさん!

Canh Sat 警察 (.ging2tsat8)
cong kich 攻撃 (gung1 gik1/7)
hai quan 海關 (hoi2guan1)
muc dich 目的 (muk6/9dik1/7)

四字熟語まで!

doc nhat vo nhi 獨一無二 (dok6/9yat/17mou4yi6)
bat tinh nhan su 不省人事 (bat1/7sing2yan4si6)

あのヴェトナム語がこんなに広東語に似てるなんて驚き。
広東語に似てるせいか、日本語の発音にも似てる!
日本語とヴェトナム語の意外な繋がり!

93 :名無しさん@1周年:01/10/20 09:05
あげ

94 :名無しさん@1周年:01/11/06 20:23
age

95 :海外在住:01/11/21 13:53
92さんへ
わたしもそう思ってました。
今香港に住んで3年目なんですが、ベトナム人の先生から北京語でベトナム語を
習っています。(先生は広東語ができない)
すっごいおもしろいです!
だって、勉強していると、「あ、これ広東語とそっくり!」っていう発音が
いくつもあって、広東語ができるとベトナム語って覚えるのがラクですよね。
わたしが特に似てるな〜と思ったのは、「危険」です。

ちなみに、自転車小僧さんの隠れファンです♪

96 :名無しさん@1周年:01/11/22 05:33
http://circle.excite.co.jp/club.asp?cid=e6000176

香港マニアっていうサークルのサイトなんですけど、香港についていろな情報交換
できるところんで、ぜひ、覗いてください。

97 :自転車小僧:01/11/23 10:37
>91,92,95,96
あの、だから、広東語とベトナム語で似ているのは「漢字文明圏」で語彙を共有
しているからなんです。
過去レス読まれましたか?
だから、91、92で挙がっている例は韓国についてもいえることですし、日常語に
関しては日本語でも言えるでしょ?
その辺理解してますか?
広東語とベトナム語は文化圏に共通の部分(漢字文化圏とタイ文化圏)を持っている
ので、語彙的には共通のものも多いがそれはそれぞれの文化圏からの借用でしかない
のです。
ベトナム語を学習し始めた人の多くが陥るドグマのようなもので、本気で学習し始め
ると広東語とは似ても似つかぬ構造が出てきて思考停止と言うことが良くあります。
お気をつけ下さい。

98 :海外在住:01/11/23 12:42
自転車小僧さん♪
レスありがとうございます〜!!(^0^)
そうなんですか、まぁたま〜に似た発音の単語はあっても言語的には
ぜんぜん別のものなんですね。
ベトナム語は、まだはじめて3ヶ月なので、そのうち難しくなって
広東語とはぜんぜん違うって思ってくるんでしょうか。

自転車小僧さんのファンなので、これからもいろいろ教えてくださいね♪

99 :名無しさん@1周年:01/12/25 05:24
http://www.tbs.co.jp/radio/50th/c/sound/50th_voice.ram
どうもなぞなぞらしいのですがわかるかた意味教えていただけますか?
(クイズの答えも)
本当に切実なんです。

100 :Microsoft:02/01/06 05:59
    , 
  ⊂⊃
  (  ´つ < 100Getでゴンス
 (:::::::::::::)
 (_)_)


101 :名無しさん@1周年:02/01/14 03:19
あげ

102 :名無しさん@1周年:02/02/23 11:36
ディエン・ビエン・フー

103 :名無しさん@1周年:02/03/22 19:42
age            

104 :名無しさん@1周年:02/04/20 01:20
age     

105 :名無しさん@1周年:02/05/07 06:59
age                   

106 :名無しさん@1周年:02/05/13 15:48
声調の種類の多い南方中国語やベトナム語の方が
やはり古形を残しているのでしょうか?


77 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)