5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

各国語で新年のあいさつを教えてください

1 :名無しさん@1周年:2000/12/20(水) 13:45
年賀状で背景にちりばめて使いたいので、
各国語での新年の挨拶を教えてください。

例:新年好

タイ文字やハングルなども絵的にいいので、
それらも希望します。

59 :二葉亭五迷:2001/08/08(水) 00:30
>>56
六曜は初め六輝(ろっき)と云い、時刻を表す名称であったのが日に転用されたものですから、月の朔望とは無関係です。詳細は省きますが、時刻の六十干支の組合せを六種に分けたもので、吉凶を占うのに用いたそうです。御興味がお有りなら、
・『中国の天文暦法』:藪内清、平凡社 1969
を読まれると面白いかと存じます。

そう言えば英語が未出ですね。

60 :名無しさん:2001/08/08(水) 09:06
>>59
たびたびありがとうございます。その本、探してみます。

61 :二葉亭五迷 :2001/08/09(木) 23:26
イド(改良エスペラント)です。
Bon Yaro!
ボン ヤーロ

>>56-58
有難うございました。
大国による弱小国の言語支配(文化・精神の支配)が、
一日も早く滅ぶことを願っております。

62 :二葉亭五迷:2001/08/13(月) 01:09
人造国際語はやはりスレ題「各国語で…」に反するか?
というわけで、今日はチェコ語
Mnoho s'te^sti′ v Nove′m roce.
ムノホ シチェスチー ヴノヴェーム ロツェ

>>55
最初の単語が文字化けしていて読めないのですが、
Hyv(a+¨)(a+¨)でしょうか?

63 :二葉亭五迷:2001/08/13(月) 01:42
>>62訂正。
>Mnoho s'te^sti′ v Nove′m roce.
Mnoho s't'(e+r)st(i+′) v Nov(e+′)m roce.

64 :名無しさん:2001/08/17(金) 08:43
>>62 >>63
チェコ語をシフトJISな環境で表示したいときに使われて
いる方法として、文字の上の v を文字の右の < で示して、
長音記号を文字の右の ' で示したりするのを見かけます。
そうすると、挙げられた例は

Mnoho s<te<sti' v Nove'm roce.

となると思いますが、Novy' rok と大文字で書くと元日の意味に
なるそうなので小文字の方がいいかもしれません。
(詳しい方、突っ込みどうぞ)

あるいは簡単に、S<t<astny' novy' rok. でもいいかと。

65 :名無しさん@1周年:01/10/05 23:11
今年も残すところあとわずかage

66 :名無しさん@1周年:01/10/05 23:17
>>65
今年もいよいよ押し詰まってきたねぇ。
来年も、みんな、なかよくやろうね!
来年もよろしく!

67 :名無しさん@1周年:01/10/08 00:02
age

68 :Viro〜n:01/10/08 23:57
>>49
>人様の書いたカタカナ表記にはあまり注文はつけたくありませんが、
>エストニア語の head をカナで表記するとすれば、「ヘアト」。
>(ea は二重母音で d は無声子音)

d は無声子音化せずに、「へィアド」に近い音になると思うのですが。
間違っていたらすいません。

69 :名無しさん@1周年:01/10/09 00:20
今年もいろいろお世話になりましたぁ!

70 :名無しさん:01/10/09 09:26
>>68
エストニア語で d の文字で書かれる音は最初から無声音ですので
ドイツ語やロシア語のように語末だから無声化しているわけでは
ありません。ただ、語中の母音間では多少有声化して発音する人も
いますし、歌の歌詞などでは有声音として発音するようです。

head の母音については「へィアド」のように三重母音になることは
ありません。たぶん。

# ハンドルから察するに、フィンランド語をご存知なのですか。

71 :abc:01/10/09 10:12
カザフ語
アレクセイ パジトノフ

72 :カザフ語は知らないのだけど:01/10/09 19:16
71は違うと思う

73 :Viro〜n:01/10/09 20:05
>>70
ご指摘ありがとうございます。
tとdはpとbのように有声・無声の区別が曖昧なようですね。

エストニア人学生(Tartu出身)に聞いてみると、私の貧弱な耳には「へ(ィ)アド」と聞こえてしまうのですが、
北部標準語とはまた違うのかもしれません。

♯ Helsinkiで理系の研究職をしています。専門外なのに細かいことを言ってすいません。

74 :名無しさん:01/10/09 21:23
>>73
なるほど、そういうことでしたか。

基本的にエストニア語は有声・無声の区別が意味を持たないと
されているので、つづり字でも p/b t/d k/g は無声・有声の
ペアではなく、子音の(閉鎖の)長さの違いを表すことに
なっています。

ただ、若い世代、というより、もう少し上の世代でも、
「エストニア語らしくない」有声子音を使う人が少なくなく、
年配の人の中にはそうした傾向を快く思わない人もいるという
話を聞いたことがあります。

母音の部分については、標準語の ea が南部では ää に対応する
と聞いていますが、あまり耳にした覚えはないような気がします。
逆に、エストニア語の長母音をフィンランド語のように二重母音に
発音する(例えば keel を kiel のように発音する)年配の方が
少なくないような気もしますが、私の個人的な印象に過ぎないかも
しれません。

75 :時節上げ:01/11/04 09:54
時節上げ

76 :名無しさん@1周年:01/11/23 21:51
そろそろ年賀状書こうかな。

77 :名無しさん@1周年:01/11/23 21:52
テトリスの作者じゃなかったっけ。パジトノフは。

78 :名無しさん@1周年:01/11/23 21:56
Nique ta mere 「明けましておめでとう(仏語)」
T'es un gros con 「今年もよろしく(仏語)」
T'es encule, toi 「よいお年を(仏語)」

79 :名無しさん@1周年:01/11/23 22:26
>>78
Nique-toi!

80 :名無しさん@1周年:01/11/23 22:42
>>79
Leche tes couilles ! 「どうも有り難う(仏語)」

81 :名無しさん@1周年:01/12/23 12:56
年賀age

82 :横浜駅:01/12/23 20:26
トルコ語です。
yeni yiliniz kutul olsun
イェニ ユルヌス クトゥル オルスン
新しい年が幸多かれ!
ユルヌスの部分のiはトルコ語独特のアルファベットで
Iの小文字の上の丸を取った形です。

83 :名無しさん@1周年:01/12/24 15:53
>>82
İyi yılbaşlar!
なんて言い方もあるよ。

84 :名無しさん@1周年:01/12/24 19:28
細かいとこ指摘して悪いが
×kutul → ○ kutlu でない?

85 :横浜駅:01/12/25 09:53
82より
ありがとう!

86 :abgal:01/12/31 23:59
あけましておめでとうございます

87 :abgal:02/01/01 00:00
鬱だ
しくじった

88 :名無しさん@1周年:02/01/01 00:14
エスペラント語 Felic^an novjaron.

89 :名無しさん@1周年:02/01/01 00:15
ローマ字
akemasite omedetô! (国際規格)

90 :名無しさん@1周年:02/01/01 00:40
>>78, 80
フランス語話者の恥
フランス語レスだけだぞこんなのやってるの。

91 :名無しさん@1周年:02/01/01 00:48
日本語では「明けましておめでとうございます」っていいますね。
「明けましておめでとう」だけでもいいようです。
堅い言い方では「謹賀新年」とかありますけど、堅苦しいのであまり
お勧めしませんが。

92 :名無しさん@1周年:02/01/01 01:42
>>91
こんな、和歌風のありますよ。

あらたまのとしのはじめのことぶきを
めでたくもうしたてまつりそろ

93 :francais:02/01/01 01:45
Bonne annee!

94 :Murkis:02/01/02 20:12
Texot iyabis neriyam.

95 :名無しさん@1周年:02/01/03 19:25
>>94
Uya birimik kon snir gavi ank ?

96 :名無しさん@1周年:02/01/03 19:36
Szczesliwego Nowego Roku.

po Polsku.

97 :ウェールズ語:02/01/03 21:14
Blwyddyn Newydd Dda

98 :名無しさん@1周年:02/01/03 21:43
Agannded didinn yoaoguid kammamb hoy!

99 :名無しさん@1周年:02/01/04 16:48
Ein glueckliches Neujahr!

100 :名無しさん@1周年:02/01/04 20:17
今年のウイーンフィル・ニューイヤーズコンサートで
各国語で「新年おめでとう」と言っていましたが
どこの言葉か全部わかった人いますか?

英語・フランス語・イタリア語・スペイン語・チェコ語・ポーランド語・ロシア語・中国語・日本語・ドイツ語のほかに、判らないのが2つありました。

101 :名無しさん@1周年:02/01/07 01:31
>>100
英語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ハンガリー語、チェコ語、
ポーランド語、ルーマニア語、ロシア語、スウェーデン語、日本語、中国語
だった由。参考:
ttp://www2.airnet.ne.jp/naoya/wn.html
(1月4、6日)

102 :100:02/01/07 23:00
>>101
有難うございました♪
ルーマニア語とスウェーデン語だったんですね。(ハンガリー語は書き落した)
御紹介のサイト、ウィーンフィル好きには嬉しい読み物でした♪
感謝!

103 :101:02/01/07 23:43
>>101 ものすごい情報量だよね。それと、愛。(笑)
私もウィーンフィル好き、折りに触れ覗いてます。

104 :101:02/01/07 23:50
あら。103は>>101じゃなくて>>102 ね。

105 :名無しさん@1周年:02/03/21 00:00
age

106 :名無しさん@1周年:02/03/21 01:13
イスラム正月あげ。

107 :名無しさん@1周年:02/03/21 02:45
>>106
イスラムつーてもイラン限定だけどな。
ノールーズモバラケ

108 :修行中 ◆K18Kacho :02/04/22 23:57
あけおめことよろ

108げっと!

23 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)