5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

’と”の違いって何ですか?

1 :名無しさん@1周年:01/09/19 13:50
横書きレポートを書くにあたりわからないです。
助けてーー

2 :名無しさん@1周年:01/09/19 13:56
シングルとダブル

3 :名無しさん@1周年:01/09/19 14:36
先生に聞いた方が屋早くないか?
欧文書く時は’と”は欧文フォントで書こうね。

4 :名無しさん@1周年:01/09/19 16:02
>>1
言語によって異なります。言語名はなんですか。

5 :名無しさん@1周年:01/09/19 17:29
英語です。ごめんなさい、先生に聞けたらいいんですけどなにぶんまだ夏休み
なもので。かぎかっこなんですよね、意味の違いはなんなんでしょうか。

6 :名無しさん@1周年:01/09/19 19:13
single quotation(‘ ’)とdouble quotation(“ ”)ね。
引用されている状況によって、使い分ける。
良い例文が思いつかないけど、

日本語だと、
その本には「彼は私に『わからない』といった」とある。

イギリス英語だと
According to the book ‘He said to me “I don't know”’.

米語だと
According to the book “He said to me ‘I don't know’”.

7 :名無しさん@1周年:01/09/19 19:44
>>6
英米どちらでも、終止符は引用符の中に書くのが普通じゃない?

According to the book ‘He said to me “I don't know”.’
According to the book ‘He said to me “I don't know.”’

8 :名無しさん@1周年:01/09/19 20:56
http://owl.english.purdue.edu/handouts/grammar/g_quote.html

本当だ。というわけで、>>6>>7に訂正しといて。

9 :名無しさん@1周年:01/09/19 21:11
Fontworksというページの中にその辺に関する記述があるよ。
下のURLから「区切り符合」という内容を見てみては?
http://www.fontworks.com/typography_jiji_1997.html

10 :名無しさん@1周年:01/09/20 00:24
9によると、6も7も正しいんだとさ。

11 :名無しさん@1周年:01/09/20 01:43
みなさん、ご親切にどうもありがとうございます!!
助かりましたー感謝です

3 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)