5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

スレをたてるまでもないささやかな疑問

1 :無名的發言人:2001/02/13(火) 10:13

三人寄れば文殊の知恵、駄スレを増やさず質問してみましょう・

760 :抗中運動家:02/04/24 11:14
DQNは氏ね

761 :名無的発言者:02/04/24 20:41
中国人の育った環境と日本人のそれとは、MS-DOSと、XP以上の違いがある。
まず第一に中国国内で自由な意見を発言できない(それがたとえネット上でも
ことに注意すべきである。
彼らは、中央にとってまずい発言をしたら、個人名を突き止められるよ、マジで。
前にこの板にいた「陳大砲氏」も、やられたのでは、と、オレは思っている。
中国国外にいるなら別だが、今も中国国内に居住している中国人の本音を、
ネットで訊くのは、不可能だと、オレは思う。
日本じゃないんだよ。
いじめたら可愛そうだよ。



762 :名無的発言者:02/04/25 11:58
>>761
そんなことは一切承知の上で上网と思われ

763 :名無的発言者:02/04/25 18:46
果物の「グレープフルーツ」って中国語ではどう表すんですか?
ちなみに日本語の当て字ではどう書きましたっけ?

教えて下さい。

764 :葡萄柚:02/04/25 18:49
>763
知るかそんなこと。
自分で調べろ!

765 :名無的発言者:02/04/25 18:54
>>764

766 :超級王八蛋@今日黐綫D ◆UD9jRiwo :02/04/25 21:58
>>763 中国語で「葡萄柚」だぜ。

767 :名無的発言者:02/04/25 22:06
>>766
痛かーたYO!!
>>764の名前見よ。>>765のメルアド見よ。

768 :超級王八蛋@今日黐綫D ◆UD9jRiwo :02/04/25 22:15
>>767 許せ、俺もカキコした後で気づいたんだYO(藁

769 :名無的発言者:02/04/29 14:39
age

770 :超級王八蛋@今日黐綫D ◆UDY9dFJs :02/04/29 15:58
トリップ似ててごめんなさい。

771 :名無的発言者:02/04/29 16:00
>>770
藁田

772 :名無的発言者:02/04/29 20:23
>靖国問題最大のポイントは「A級戦犯合祀」だが、
>分祀すれば解決する問題なのに、しないワケをツッコマレたらどうするね?
日本における革命勢力である日本社会党がA級戦犯合祀を推進したのである!
と言いましょう(笑)。


773 :名無的発言者:02/04/29 21:03
村山内閣発足時、外国のマスメディアが「日本で社会主義政権発足」と色めきたったという話を思い出した。

774 :エラワン ◆X0jRLHdw :02/05/01 15:14
今、中国で不法(闇に)出回っている銃って、マカロフなんですか?
それとも、まだトカレフなんですか?


775 :名無的発言者:02/05/03 02:57
人名に使える漢字って日本みたいに規制はあるんですか?

776 :慎太郎:02/05/03 03:16
日本の漢字は使えません!!!!!!!

777 :愛国慎太郎:02/05/03 03:23
それはシナの陰謀!!!!!!!!!!!!!!
氏ね、日本鬼子。 氏ね、日本鬼子。氏ね、日本鬼子。氏ね、日本鬼子。


778 :  ◆TZf/vOts :02/05/03 06:22

いいな。その数字羨ましい。

779 :超級王八蛋@(-。-)y-~~~~ ◆DQN/HVCw :02/05/03 12:14
なんの数字?

780 :名無的発言者:02/05/04 14:32
中国語簡体字で書き込めるようにするにはどうすれば?
エンコードいじくるのは違いますよね?

781 :名無的発言者:02/05/04 23:51
中国の漫才の相声ってどんなのですか?


782 :超級王八蛋@今日黐綫D ◆UD9jRiwo :02/05/05 00:18
>>781 チャンバラトリオみたいなもんです。
でもちゃんとボケとツッコミがある相声もあるよ。

783 :名無的発言者:02/05/05 00:30
>>782 ということは、日本の漫才やチャンバラトリオ(?よくしりませんが)
中国語に感じなんですかね?あと日本で相声を聞くことはできますか?

784 :超級王八蛋@今日黐綫D ◆UD9jRiwo :02/05/05 00:35
>>783 確かによく似てるよ、日本の漫才と。でも上方漫才みたいにしゃべくり漫才っぽいのは少なかったし、
ネタの振り方も全然違うかな。日本では、なんかスカパーでやってる中国語チャンネルでやってるとかいう話は聞いたことあるけど、
詳しいことは知りません。

785 :自転車小僧 ◆mI/K76EY :02/05/05 00:41
>783
東方書店や内山書店、亜東書店と言った中国書専門書店にテープを置いてあることが
ちょくちょくあります。
台湾でやっているものはホント日本の漫才のようにベタベタのネタ(含下ネタ)
だけど、大陸のは少し上品かな?
昔聞いた馬季ともうひとりの相声は日本の「夢路いとし・こいし」と言った感じだった。

786 :二〇五:02/05/05 00:46
>780
 簡体字
 http://www.microsoft.com/msdownload/iebuild/ime5_win32/en/119250.htm
繁体字
 http://www.microsoft.com/msdownload/iebuild/ime5_win32/en/119251.htm

787 :超級王八蛋@ (* ̄▽ ̄)y-~~~~ ◆WANGBAeg :02/05/05 00:49
>>780の質問忘れてた。

簡体字を書き込むには、
@Windows Updateから「簡体字IME」をダウンロード
A市販の中国語入力ソフトを購入

の2種類の手段があります。
簡体字だけ使うんやったら、786にあるところからDLしたらよろし。
繁体字IMEってのもあるけど、あれは注音記号で入力やからかなりマニアックやで。

788 :名無的発言者:02/05/05 00:59
>784 ありがとうございます。スカパーはいってる友達に聞いてみます。

>785 是非聞いてみたいんで、テープ欲しいす。探してみます。


789 :名無的発言者:02/05/05 09:36
>>787
どうも。
やっぱり手間がかかるんですね。

790 :名無的発言者:02/05/05 17:15
広東省肇慶市って
中国語で発音すると、なんて読むのでしょうか?
すみません。教えてください。

791 :自転車小僧 ◆mI/K76EY :02/05/05 17:23
>790
Guang3dong1sheng3 Zhao4qing4shi4

792 :名無的発言者:02/05/05 17:30
>>791
ありがとうございます。
中国出張があるので、現地のアクセスポイント探してたのです。
ここでいいんですね?
http://pbs.gric.com/servlet/POPSearchlet?city=Zhaoqing&country=China&w=10
謝謝。

793 :名無的発言者:02/05/06 01:38
ここに居る人たちは、ひとつに中国っていうことに、どう思ってるの、
中共は、いつもそう主張してるけど。姦族がいないとこでも、チベットなんか
いまは中国だし、中国っていえば、どこでも併合できるでしょ。
すごい、インヂビアリズムだね

794 :名無的発言者:02/05/07 18:54
ワラタ >姦族

795 :名無的発言者:02/05/08 01:38
中国でプレステ2のソフトの盗版買ったんだけど、ハードに突っ込んでもプレイできないんですが。
騙されたわけじゃないと思うんだけど(けっこう売れてる様子だった)、どうやってプレイすればいいのでしょう?

796 :名無的発言者:02/05/08 01:43
すみません、詳しい方いたら教えて欲しいのですが、
検索しても出てこないような中国の住所の読み方を調べる方法って
ありますか?


797 :名無的発言者:02/05/08 01:59
>>796
漏れは中国人の彼女に訊くけど。

798 :名無的発言者:02/05/08 02:17
>>795
改造チップが必要
>>796
読み方? シチュエーションとか、も少し詳しく言ってみて。

799 :名無的発言者:02/05/08 02:58
封神演義とか水滸伝ってどこの板で語りゃいいの?

800 :796:02/05/08 03:04
レスありがとうございます!
>797
いいなあ。
>798
仕事の関係で、いくつかの住所を英語表記したいんです。
たぶん都心部というか市街だと思うんですが、中国について
全く知らないもので・・・

801 :名無的発言者775:02/05/08 03:11
あう……(泣)

802 :名無的発言者:02/05/08 03:26
>>799
以下のうちのどれか。
 ・戦国三国板
 ・古文漢文板
 ・文学板
 ・一般書籍板
 ・中国板


803 :799:02/05/08 03:41
>>802
てんきゅう。
ぱっと見では発見できなかったなぁ…。

よく探してみるか。

804 :名無的発言者:02/05/09 15:22
>>795
本体は中国で買ったヤツじゃないだろ。
日本のPSはコピー製品が使えないようにしてるからな。
欠陥商品だ。買うなら、やはり中国で。

805 :名無的発言者:02/05/10 01:21
>>796>>800
頻繁に調べるのであれば日中辞典を一冊買った方が早いですよ。
字の読みが殆どは一つなので、
その字の読み方のアルファベット表記(ピンイン)をそのまま書けばよいです。
それに市=City、区=Distraction、街=Streetを付ければOK。
>>775>>801
泣くなよ・・・。
ハッキリ調べられないので申し訳無いのだけれど、
知り合いに聞いたところ「ダメな字が有るとは聞いた事が無い」と。
一時期に繁体字を排斥しようという運動みたいなのが有ったので、
現実的には使われていても名前などには使えない可能性も否定出来ないと思う。
あと考えられるのは電算化に於いてフォントが有るかどうか。
コンピューター上には3,500字くらいしか無いと聞いたような。

806 :名無的発言者:02/05/10 01:27
間違えた。
市=City、区=Distraction、街=Road、巷=Street

807 :名無的発言者:02/05/12 12:00
age

808 :mmc:02/05/12 14:10
『幣峨周容竃匯倖仟井云・仟屶隔阻ゞ?』って
 日本語で訳してください。

809 :自転車小僧 ◆mI/K76EY :02/05/12 19:46
>808
禿しく文字化け。

152 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)